Lyrics
Dhuan banake fiza mein uda diya mujhko
Main jal raha tha kisi ne bujha diya mujhko
Khada hoon aaj bhi roti ke chaar harq liye
Sawal yeh hai kitaabon ne kya diya mujhko
Safed rang ki chaadar lapet kar mujh par
Fazil-e-shaher se kisne saza diya mujhko
Main ek zarra bulandi ko chhoone nikla tha
Hawa ne tham ke zameen par gira diya mujhko
धुआँ बनाके फ़िज़ा में उड़ा दिया मुझको
मैं जल रहा था किसी ने बुझा दिया मुझको
खड़ा हूँ आज भी रोटी के चार हर्क लिए
सवाल यह है किताबों ने क्या दिया मुझको
सफेद रंग की चादर लपेट कर मुझ पर
फ़ाज़ील-ए-शहर से किसने सज़ा दिया मुझको
मैं एक ज़र्रा बुलंदी को छूने निकला था
हवा ने थाम के ज़मीन पर गिरा दिया मुझको
Translation
Turned me into smoke, into airs they diffused me.
I was burning someone extinguished me.
I am still upright on my foot asserting my right for food.
I still wonder what all books taught me.
They wrapped me with a white raiment
In this nonsense society who punished me.
I was a speck of dust who wished to touch high skies.
The storm took hold of me and on floor thrashed me.
© Translation in English by Deepankar Choudhury.
Translation
ধোঁয়া বানিয়ে হাওয়ায়ে উড়িয়ে দিলে আমাকে
আমি জ্বলছিলাম, কেউ এসে নিভিয়ে দিলো আমাকে।।
দাঁড়িয়ে রয়েছি আজও দুমুঠো ভাতের অধিকারের জন্য-
প্রশ্ন এইটুকু যে বই আজ অব্দি কি দিতে পেরেছে আমাকে।।
সাদা কাপড়ে মুড়িয়ে ফেলে-
ঐ ফাজিল শহরে কে সাজা দিলো আমাকে।।
আমি এমন ধুলিকনা যে আকাশের চুড়ায়ে উড়তে চেয়েছিলাম।
হাওয়া জড়িয়ে ধরে মাটিতে আছড়ে ফেলে দিলো আমাকে।।
© Translation in Bengali by Deepankar Choudhury.
Translation
ধোঁয়া বানিয়ে হাওয়ায়ে উড়িয়ে দিলে আমাকে
আমি জ্বলছিলাম, কেউ এসে নিভিয়ে দিলো আমাকে।।
দাঁড়িয়ে রয়েছি আজও দুমুঠো ভাতের অধিকারের জন্য-
প্রশ্ন এইটুকু যে বই আজ অব্দি কি দিতে পেরেছে আমাকে।।
সাদা কাপড়ে মুড়িয়ে ফেলে-
ঐ ফাজিল শহরে কে সাজা দিলো আমাকে।।
আমি এমন ধুলিকনা যে আকাশের চুড়ায়ে উড়তে চেয়েছিলাম।
হাওয়া জড়িয়ে ধরে মাটিতে আছড়ে ফেলে দিলো আমাকে।।
© Translation in Bengali by Deepankar Choudhury.
No comments:
Post a Comment