Welcome To Anondo Gaan

CONTENTS

Monday, September 15, 2014

Tere Khushbu Mein - Lyrics & Translation

Lyrics


Tere khushboo mein base khat main jalaata kaise 
Pyaar mein dube huye khat main jalaata kaise 

Tere haathon ke likhe khat main jalaata kaise 



Tune duniya ki nigaahon se jo bachkar likhe 
Saalaha saal mere naam baraabar likhe 
Kabhi din mein toh kabhi raat ko uthkar likhe 



Jinka har labz mujhe yaad tha paani ki tarah 
Yaad the mujhko jo paigaamein jubaani ki tarah 
Mujhko pyaare the jo anmol nishaani ke tarah 



Tere khat aaj main ganga mein baha aaya hoon 
Aag behate huye paani mein laga aaya hoon 



तेरे खु़शबू में बसे ख़त मैं जलाता कैसे 
प्यार में डूबे हुए ख़त मैं जलाता कैसे 
तेरे हाथों के लिखे ख़त मैं जलाता कैसे 



जिनको दुनिया की निगाहों से छुपाये रखा, 
जिनको इक उम्र कलेजे से लगाए रखा, 
दीन जिनको जिन्हे ईमान बनाये रखा 



जिनका हर लफ्ज़ मुझे याद था पानी की तरह, 
याद थे मुझको जो पैगाम-ऐ-जुबानी की तरह, 
मुझ को प्यारे थे जो अनमोल निशानी की तरह, 



तूने दुनिया की निगाहों से जो बचकर लिखे 
सालाहा साल मेरे नाम बराबर लिखे 
कभी दिन में तो कभी रात को उठकर लिखे 



तेरे ख़त आज मैं गंगा में बहा आया हूँ 
आग बहते हुए पानी में लगा आया हूँ 



Lyrics: Rajendra Nath 'Rehbar

Music: Jagjit Singh
Singer: Jagjit Singh
Movie:  Khwahishein 2012, 

Translation


Letters drenched in your fragrance, how could I ever burn? 

Letters drowned in your love, how could I ever burn? 
Letters scribbled by your hand, how could I ever burn? 

Letters those you wrote hiding from eyes of the universe! 
Letters those you wrote year after year to my address! 
Letters those you wrote during day or in night's darkness. 

Letters whose every word I remember like water. 
Letters whose every word I remember like caveat of the creator. 
Letters which were dear to me like souvenir-treasure. 

Letters of yours afloat in Ganges I have set. 
Fires in flowing waters today I have set. 

© Translation in English by Deepankar Choudhury.

Translation

তোমার সুগন্ধিতে ভেজানো চিঠি আমি পোড়াবো কি করে?  
তোমার ভালবাসায়ে ভরা চিঠি আমি পোড়াবো কি করে? 
তোমার নিজের হাতে লেখা চিঠি আমি পোড়াবো কি করে? 

যেগুলি আমি দুনিয়ার দৃষ্টির আড়াল করে রেখেছি-
যেগুলি আমি বছরের পর বছর বুকে করে রেখেছি-
যেগুলি আমি আমার ধর্মের মতন যতন করে রেখেছি-

যেগুলো তুমি দুনিয়ার দৃষ্টির আড়ালে লিখেছো -
যেগুলো তুমি বছেরের পর বছর আমায়ে পাঠিয়েছো- 
যেগুলো তুমি কখনও দিনে কখনও বা রাতে লিখেছো-

যেগুলির প্রত্যেক কথা আমার আজও মনে আছে জলের মতো -   
যেগুলির প্রত্যেক শব্দ আমার আজও মনে আছে ধ্রম-গ্রন্থের মতো - 
যেগুলি আমার কাছে প্রিয় আজও একটি স্মৃতি চিনহের মতো- 
    
 তোমার চিঠি সব আমি আজকে গঙ্গায়ে ভাসিয়ে এলাম 
বাহমান জলে আগুন আমি জ্বালিয়ে দিয়ে এলাম।। 


Translation in Bengali by Deepankar Choudhury.



No comments:

Post a Comment